“赤の他人”(あかのたにん)是日语中较为常用的一个词。意思是“全く縁もゆかりもない他人、完全に無関係な人(デジタル大辞泉)”,指“完全没有关系的人”、“陌生人”。
而“赤”在这个词里有强调的作用,是“明显……”“完全……”的意思。不过,为什么一定要使用“赤”这个颜色呢?赤の他人:
仏前に供える浄水「閼伽(あか)」「阿伽(あか)」を語源とし、「水のように冷たい」から「他人にも冷たい」、さらに「全く縁のない他人」といった意味に転じたとする説もあるが、「赤」を強調の意味で使う言葉は他にもあり、「赤の他人」のみ異なる語源とは考え難い。--引用自 赤の他人(あかのたにん)- 語源由来辞典
注:
供える:供奉上面的资料介绍道,“赤の他人”这个词很有可能来源于原本供奉在佛前的净水——“阏伽”“阿伽”。“阏伽”、“阿伽”和“赤”读音相同,都读作 AKA,意思是“和水一样冰冷”。从由此这个词慢慢转化为“冷漠的外人/他人”,又变化为“完全没有关系的他人”的意思。这样看来,“赤の他人”起源于与佛教关联的词汇可能性很高,并非只和“赤”这个颜色的意思有关联。下面是一些用“赤の他人”造的句子:
語源:语词的声音和意义的起源
転じる:变化、转变、转移
異なる:不同、相异
考え難い:难以考虑、难以想象
似ているが、赤の他人だ。(虽然长得像,却是两个没有关系的人。)
親子は一生、親子ですが、 夫婦は離婚したら、赤の他人です。(父母和子女一辈子都是一家人,但夫妻一旦离婚就成了陌生人。)
彼女は赤の他人であっても優しい。(她对陌生人也很温柔。)
本文由赋能网新通留学专属课程顾问整理发布,更多日语培训机构信息欢迎关注赋能网日语培训频道或添加老师微信:4008-569-579