“잠깐만요”和“잠시만요”是非常相似的一组语法,因此很多初学者容易混淆二者的用法。但这是韩国人在日常生活中经常使用的语法,因此我们必须要做好区分。那么,今天就了解一下 “잠깐만요”和“잠시만요”的区分吧!
01 “잠시만요”
学习韩语的人都知道“잠시만요”有“请稍等”的意义,但是你知道在日常中“잠시만요”还有其他的意思吗?日常生活中,“잠시만요”不仅仅是“请稍等”的意思,更有“请让一下”的意思。而直译的“请让一下”:“좀 비켜주세요”很少当地韩国人会使用。大家一定要注意,“请让一下~”,韩国人基本会说为:“잠시만요~”。“잠시만요”不仅仅有“请稍等”的意思,还有“请让一下的意思哦!”。
02 “请稍等”
下面我们了解一下关于“请稍等”的更多表达!
"잠깐만요"잠깐만요. 请您稍等!用法:这个例子主要用于口语中等待的敬语用法。例: 손님.잠깐만요. 客人,请您稍等!最后,不要忘记刚开始的那句:“잠시만요~”不仅仅是“请稍等”的意思,更有“请让一下”的意思。
잠시만 기다리십시오. 잠시만 기다리십시오. 请您稍等!用法:这个比较正式,是“请稍等”完整的句子。例:잠시만 기다리십시오. 아직 해야 할 일이 있어요.请您稍等! 还有事要做。 잠깐만 기다리십시오.잠깐만 기다리십시오. 请别挂机。用法:这个也是比较正式,“请稍等”完整的句子。常用在电话通话。
本文由赋能网新东方教育专属课程顾问老师整理发布,更多相关课程请关注赋能网韩语培训或添加老师微信:4008-569-579