学韩语的小伙伴们一定知道虽然同处在一个半岛上,但是韩国语和朝鲜语可是大大的不同滴。和韩剧中温柔的充满撒娇的语气相比,朝鲜语那是气势恢宏,分分钟秒杀你的节奏!
与中国各地的方言不同,除了语气语调,朝鲜语和韩国语在书写、标点、发音规则等方面也有所差异。那么同处于朝鲜半岛的两个国家为什么在语言上会有这如此多的差异呢?
朝鲜民族的语言和文字在20世纪30年代经过先驱者的共同努力才得以统一。但是,光复后朝鲜和韩国被分割,在1948年以后半个世纪,由于两国的互不交流,成为分南北两地区的各自语言。随着半个世纪的不同政治、社会、文化环境下两地区的语言就出现了差异。
一、书写方面不同:
1. 朝鲜与韩国的语言规范第一点不同就是字母在字典上的排列顺序不同。
韩语是以“ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ”的顺序排列;
朝鲜语是以“ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐㅒ ㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ”的顺序排列。
2. 在朝鲜与韩国的语言规范中,“ㄴ”或“ㄹ”为首音时,标记方法不同。
韩国语因为首音法则尽量避免首音是“ㄴ” 或“ㄹ”的情况出现,而朝鲜依旧用汉字发音。
例如:
韩语读作为여자(女子),연세(年岁), 요소(尿素), 유대(纽带)
朝鲜语读作녀자(女子),년세(年岁), 뇨소(尿素), 뉴대(纽带)
韩语读作为양심(良心), 역사(历史), 예의(礼仪), 이발(理发)
朝鲜语读作량심(良心), 력사(历史), 례의(礼仪), 리발(理发)
朝鲜的这些发音与中国语的发音基本一致。
3.在朝鲜语与韩国语的语言规范中,隔写的规定有所差异。
韩国在使用依存名词时有隔写,而朝鲜语中这种情况时没有隔写。
韩国语是按照单词的个数进行隔写, 例如:‘아는 것(知道的)’, ‘할 수 있다(能做到)’,‘먹을 만큼(所能吃的)’, ‘한 개(一个)’, ‘열 살(十岁)’,‘연필 한 자루(一只铅笔)’,‘차 한 대(一辆汽车)’, ‘옷 한 벌(一件衣服)’是这样写的。
朝鲜语是按照单词的意思进行隔写,例如:‘그분(那位)’, ‘걷는분(在行走中的那位)’,‘좋은것(好东西)’, ‘그때문에(那个原因)’没有隔写。并且结尾词有‘-형, -식, -적, -용, -급, -성’的时候,和后句是连在一起的,并不分开。‘북남고위급정치군사회담(南北高层政治人士会谈)’,‘사회주의적자립적민족경제(社会主义自立民族经济)’一样是没有隔写的。
4. 朝鲜语与韩国语的语言规范中标点符号也存在着差异。
韩国语有中点号( • ), 斜线( / ), 中括号( { } ), 特示标(‘○, ●’)等朝鲜语没有的符号。
朝鲜语有等号( = ), 省略号 ( ...... ), 分号( ; )等韩国语没有的符号。
另外:韩国的双引号(“ ”), 单引号(‘ ’)和 朝鲜的书名号(≪≫),小书名号(<>)是一一对应的。
功能大同小异,叫法上有差异(前者是韩国语对应的符号称法,后者是朝鲜语的称法)的是原句号/句号( . ), 冒号/双点( : ),大双引/书名号(“ ”, ≪ ≫), 小双引/小书名号( ‘’, <>), 小括号/双括号( ( ) ), 大括号/括弧( [ ] ),横线号/破折号(―), 接合符/连接符( - ).
1. 韩语的外来语、汉字词比朝鲜语的词要更多一点。
Ps:朝鲜语的词汇主要是单词字面意思的组合,而韩国语则是对外来语的直接音译;
朝鲜语的外来语主要来自于中文,而韩国语的外来语除了中文之外,很多也来自于英语。
2. 部分惯用型搭配不同。(括号外为朝鲜语的惯用表达,括号内为韩国语的惯用搭配)
대학가기 바쁘다(어렵다) 难
눈앞이 새까맣다(캄캄하다) 天黑
돈키가 높다(값이 비싸다빚이 많다) 价格贵,债多
면목(안면)이 있다 颜面
역할을 놀다(역할을 하다) 起作用
우리 아이는 골(머리)이 좋다 我家孩子脑袋聪明
本文由赋能网欧亚小语种专属课程顾问老师整理发布,更多相关课程请关注赋能网韩语培训或添加老师微信:4008-569-579