法语中奇奇怪怪的大小写你们都分得清吗?下面整理了几个常见的大小写规则:
一、关于标点符号
众所周知,逗号后面加小写,省略感叹句冒问之后跟大写。那么冒号和分号呢?正常情况下,冒号后面跟小写
举例:Ils sont cinq dans la famille: son père, sa mère, sa soeur, son frère et elle.
但如果冒号后面是
(1)专有名词
(2)作品名称
(3)引用
冒号后面的首字母需要大写。
(4)在某些文件里,出现这样的格式,
冒号后也需大写:
à : Tous les employés
(至:所有员工)
Objet : Vacances annuelles
(对象:年假)
二、关于机关机构、团体组织名称
1、机关机构、团体、组织全称中第一个主要术语,也就是definition要大写,其他的修饰形容词需小写。例:
… le Conseil fédéral
… les Chambres fédérales
... le Département des ressources
humaines
...établissements hospitaliers du Nord vaudois
...Association du personnel de la Confédération
...Commission fédérale des médias
...Fédération suisse du tourisme
...Parti des abstentionnistes
2、但是当这些以上例子中被单独使用(没有呈现出全称)时,则小写。
例:
… devenir membre de l’association,
...convoquer les membres de la commission,
...démissionner du parti,
...gérer les finances de la société
注:当机关名称被缩写时,需要大写
例:
... le service RH
三、关于职务
1、面对面时,对对方的称谓和对方职务的中心词要大写,其他修饰成分小写。
Madame la Conseillère fédérale,
Monsieur le Conseiller fédéral,
Madame la Députée,
Monsieur le Syndic,
Madame la Vice-présidente,
2、而当它们是在书信或者报纸上出现,而不是面对面称呼时,就小写。
La conseillère fédérale (Prénom et Nom ou Nom) a défendu un projet de loi…
Le conseiller fédéral (Prénom et Nom ou Nom) a rencontré son homologue français…
… la cheffe du Département de la justice,
le commandant de la Police cantonale,
le délégué cantonal aux affaires culturelles,
la directrice de la FRC,
le président de la SSR
3、签名前的标注要小写,比如
Le président :
La secrétaire :
Le trésorier :
4、如果后面跟着姓氏或无名氏,
职位后的姓或X要大写
le docteur Untel,
le ministre X,
le pasteur Y,
le préfet Z
本文由赋能网欧风小语种专属课程顾问整理发布,更多课程信息欢迎关注赋能网法语培训频道或添加老师微信:4008-569-579