1. 在......之前
До
до войны - 战前
до рассвета - 天亮前
до сих пор - 至今为止
товарищ, выступивший до меня - 在我以(之)前发言的同志
К
собраться к восьми часам - 八点前集合齐
явиться к отходу поезда - 火车快开前到来
к завтрашнему дню - 到明天
мы приехали в город к вечеру - 傍晚我们来到了城市
я приду к трём часам - 我在三点以前来
Назад
неделю назад - 一周以前
три года (тому) назад - 三年前
Перед
перед обедом - 午饭以前
перед началом занятий - 上课以前
перед сном - 睡觉以前
он пришёл перед нами - 他是在我们之先来的; 他来得比我们早些
Прежде
пришёл прежде всех - 在大家以前来到;最先到达
Прежде времени - <口>过早地; 太早
Раньше/ранее
раньше срока - 提前
Мы выполнили задачу раньше срока. - 我们提前完成了任务
раньше обычного - 比平时早
раньше первого сентября - 在九月初一以前
не вернусь раньше вечера - 不到晚上我回不来
К моменту
К моменту твоего возвращения у меня всё должно быть готово. - 等你回来了,我差不多也就写好了。
Пожалуй, стоит убедиться, что эти римские свечи будут отсутствовать к моменту их возвращения. - 或许应该在她们回来之前拿走那些烟花爆竹。
Вплоть до
вплоть до утра - 一直到早晨
вплоть до сегодняшнего дня - 到目前为止
вплоть до 18 столетия - 直到18世纪
вплоть до самого последнего времени - 直到最近才
вплоть до сего дня - 截至今日
Впредь до
впредь до проверки - 待考
впредь до особого назначения - 另候任用
впредь до особых указаний - 在另行通知以前
впредь до разрешения - 未经允许以前
По состоянию на +в.п.
по состоянию на 5-ое число - 截至5号
оценка по состоянию на середину года - 年中审查
отчетная дата; дата, по состоянию на которую составляется отчет - 报告日期
Прежде чем
Он долго колебался, прежде чем согласиться. - 他踌躇了半天才答应了。
Прежде чем ехать, нужно купить билет. - 乘车走之前, 需要买票。
2. 现在,此时此刻,目前
Сейчас
Сейчас я занят - 我现在有事。
Сейчас мы живём хорошо - 目前我们生活得很好。
Он сейчас читает газету - 他正在读报。
Сейчас мы живём хорошо. - 目前我们生活得很好。
Сейчас китайские брокерские компании могут привлекать средства на межбанковском рынке. - 目前,内地证券公司可在银行间市场借钱。
Теперь
теперь жить хорошо. - 现在生活得很好。
Это надо сделать теперь же. 这个需要现在就做出来。
Теперь разберёмся в тех явлениях, о которых мы только что рассказали. - 现在我们来研究刚才讲过的那些现象。
Теперь установлено, что растениям эти вещества тоже вредны. - 现已发现, 这些物质对植物也是有害的。
В настоящее время
Тем более цены на международном рынке энергетических ресурсов в настоящее время являются завышенными - 尤其是在目前国际能源市场价格偏高的时候更是如此。
В настоящее время в стране существует много компаний-пирамид. Я слышал о них, но не вступал. - 目前全国各地有不少老鼠会。我听说过,但是没有参加过。
В данный(настоящий) момент
погода в данный момент времени - 现时天气
В данный момент я занят. - 眼下我没空儿。
В данный момент я собираюсь направить тебя к своему заместителю, Латроникусу. -现在,我要让你到我的助手拉托尼库斯那里去。
На сегодняшний день
На сегодняшний день, по мере развития экономики Китая и подъема уровня жизни населения, тренд на разведение домашних питомцев в обычных городских семьях становится популярнее изо дня в день. В летний день под вечер в жилых микрорайонах, на тротуарах и на бульварах можно увидеть людей, беззаботно выгуливающих собак. В выходные дни тоже можно увидеть силуэт кошки или собаки, восседающих в семейной машине, выехавшей в загородное путешествие. - 如今,随着中国经济的发展,人民生活水平的提高,养宠物之风在城市的普通家庭中日渐流行,每到夏日傍晚,在居民小区、人行便道、街心花园绿地,都能看到那些悠闲的遛狗人,假日郊游的家庭轿车里,也能看到端坐的宠物猫宠物狗的身影。
В эту пору(в это время)
У тебя в эту пору всегда так много забот? - 你们每年这时候都这么忙吗?
Мы не можем беспокоить ее в эту пору. - 我们现在不能打扰她。
Я собирала ягоды, как обычно в эту пору, а тут дерево затряслось, и я увидела... это... - 我当时正在采草莓,就像往年一样,突然树木开始摇晃,我就看到…有个东西冒了出来…
3. 在…之后
После
после работы - 下班之后
Мы крепко спали после долгой ночи. - 经过漫长的一夜之后,我们睡了个懒觉。
после двух месяцев молчания - 沉默了两个月以后
после пяти часов - 五点钟以后
выступить после товарищей - 在同志们(发完言)之后发言
через год возвращения из-за границы - 从国外回来一年以后
Через
через полгода - 过[了]半年[之后]
прийти через десять минут - 十分钟以后来
Потом
Я потом приду. - 我随后来。
Поработаем, потом отдохнём. - 我们先工作一会儿, 随后再休息。
В начале лёд становится серым, а потом и белым. - 冰起初呈灰色, 然后变为白色
Если нагревать железо, то оно сначала расплавится, а потом испарится. - 如果把铁加热, 它先熔化, 而后汽化
Потом выяснилось, что так движется не только Марс, но и все планеты Солнечной системы. - 后来又发现, 不仅火星这样运动, 太阳系所有行星都这样运动
Затем
Сначала поработаем, а затем поговорим. - 我们先工作, 然后再谈
Сначала сам выучись, а затем уже учи других. - 先自己学会, 然后才能教别人。
Он провёл меня в гостиную и затем в небольшую столовую. - 他领我走进客厅, 然后到了一间不大的餐室。
Пришёл он, затем пришёл и его друг. - 他来了, 随后他的朋友也来了。
Спустя
спустя две недели - 两周之后
год спустя - (过)一年以后
спустя неделю- (过)一周之后
прийти немного (времени) спустя - 过一会儿来