第一部分:泛听(重点在于理解大意)
一、泛听注意事项
1. 别总翻译成母语。
2. 抓住对话里的中心意思,不要纠结于细节理解上。
听到一些不理解的单词,越是想这个单词是什么意思越是容易卡在这儿。
这样做并不好,容易打断听,说这个过程。
而因为即使没有理解这个单词,通常能根据对话内容,也理解对方说的是什么。
二、如何泛听
1. 听关键词
听出关键词就能理解主要意思,就能帮助你理解其他细节了。
2. 听语境
要将听集中在你理解的那些词,而不是你不理解的那些词。第二部分 精听
一. 提高听力的最好最基本的途径就是听写!听写!听写!
大家可以把一段材料截成很多句话,一个单词、一个单词的去听写,然后逐一对照、逐一攻克。每天练习听写的时间大约30分钟,一个单词一个单词地去听。批改时间要大于听写时间,但是不要掠过批改这个步骤,这是非常必要的。坚持效果一定会非常明显。
选择听力材料的时候要量力而行,量力而行!选择的依据就是你文能看懂,但是听却听不懂的材料。语速也不要拔高太多,以多听三遍能大概听懂为好。做好听写之后,要重点关注那些你认识、但是却听不懂的词句,搞清楚原因,然后跟读、背诵。要模仿原声,不能按照自己错误的方法读,也就是发音得标准。
二. 复述!复述!复述!
为了更好提高听力理解能力,并流利地表达,有需要借助于音频、视频进行专业的听力训练,包括对话、专题文章、叙述性故事等材料的综合运用。下面介绍的方法近似于练习口译“听”方面的方法:
(1)将每句话听几遍,听懂大意,然后看对应的文字材料。
(2)保证清楚地理解了每句话每个词。
(3)在不看文字的情况下试着像听到的那样重复说出每一句话。如果你这样做了,觉得自己万万做不到啊,那你就是没有真正理解它。
(4)然后进行段落训练:以短的段落为单位,听并把它们说出来,然后比较原文。
(5)语意复述:在不打断的情况下,听较长篇的对话和故事,并试着表达整个内容,可以在听的时候写下关键词,以帮助你接下来重新用俄语连贯表达内容。一定要将自己说的和原文作比较。
三. 关闭字幕看俄剧。
怎么做呢?
(1)带着字幕的看一遍,了解剧情。
(2)去掉字幕再看一遍,看看哪些不懂,然后对照。记住听不懂的地方。
(3)最后去掉字幕,再看一遍。
(4)最后把那些你听不懂的地方记下来。
(5)然后练练练!
本文由赋能网欧风小语种专属课程顾问整理发布,希望能够对学习俄语的同学有所帮助。更多俄语培训机构信息欢迎关注赋能网俄语培训频道或添加老师微信:4008-569-579