樱花日语日语培训课程介绍
樱花日语教育是一家专注于日语教学的培训机构,根据学员不同需求提供个性化日语课程服务
-
日语培训课程- 全日制班/业余班- 日语0基础直达班免费试听 > -
日语等级考试- 小班授课- 日语提高班免费试听 > -
日语考试- 专业辅导- 日语考前指导免费试听 >
日语培训资料
赋能:日语口语易犯错误是听说读写文章,樱花日语日语—专业日语培训机构/学校,提供日语培训、日语培训班、日语入门学习、日语翻译等服务。
如果你在一家日企工作,那么肯定有很多日语说的很好的人,如果你在工作中说错了日语,后果可想而知。那么,日语口语易犯错误有哪些呢?在工作中尤其重要,错误有时会影响很大。所以,大家不要错过了本次相关讲解。
日语口语易犯错误
ふだん、なにげなく使っている言葉は、つい習慣で口にだしてしまいがちですが、気をつけないといけないこともよくあります。
平日里不经意说的话,往往一不小心就会习惯性地说出口,其中有很多不能不注意的。
目上の人にたいして「ご苦労様でした」や、「お久しぶりです」は失礼にあたります。「ご苦労さまでした」は、目下の人に対して労をねぎらう言葉ですし、目上の人には「ご無沙汰しております」と言うようにしましょう。
对长辈或上级说「ご苦労様でした」(您辛苦了)或「お久しぶりです」(好久不见)是失礼的。「ご苦労さまでした」,是慰问下属的话。对长辈要说「ご無沙汰しております」。
日语口语易犯错误
较近よく耳にする言葉でも、正しい敬語ではないものもあります。耳慣れているので違和感を感じにくいかもしれませんが、年配の方には不快な思いをさせてしまうこともありますので、ビジネスでは正しい言葉をしっかりと覚えましょう。
较近常听到的话中也有些不是正确的敬语。可能听惯了不太会觉得,但也有时候会让老人不高兴,所以樱花日语日语强调,商务活动中还是好好记住正确的说法吧。
例句:「こちらでよろしかったでしょうか」○「こちらでよろしいでしょうか」
过去形「よろしかった」用在这里是没有意义的。
例句:「報告書のほう、お届けしました」○「報告書をお届けしました」
很多人会加上「~ほう」,但其实是多余的,不是敬语。
例句:「こちら資料になります」○「こちらが資料です(でございます)」~なる」
「~なる」也可能会被误用作敬语,其实是表达变化,也是多余的。
例句:「一万円からお預かりいたします」○「一万円お預かりいたします」
「から」也不是敬语,是多余的。
日语考试口语易犯错误
例句:「とんでもございません」○「とんでもないことです」
容易被误以为是礼貌语,其实「とんでもない」是一个词。
例句:「ご一緒する」○「お伴する」
「いっしょする」用在对长辈或上级不合适。
いわゆる若者言葉は、ビジネスの場ではふさわしくありませんので、言葉使いには十分注意しましょう。
所谓年轻人用语,并不适合商务场合,因此应当对措辞给予充分的注意。
日语口语易犯错误注意不要乱用
「させていただく」という表現は、自らがへりくだることで、相手を敬う表現ですので、覚えておくと便利な言葉ですが、あまり多用するとかえって失礼にあたります。
「させていただく」的说法,是通过降低自己以向对方表示尊敬,学会了用起来很方便,但用太多了反而失礼。
例句:「やらさせていただきます」○「やらせていただきます」
例句:「作らさせていただきます」○「お作りいたします」
后者才是正确的委婉说法。
以上就是相关讲述,大家赶快来参考下,不要等到犯错之后才发现问题的严重性。日语三级句型于已经工作的同学来说尤其重要,日语没说好的话,有可能会得罪别人都不知道呢!所以,从现在开始,好好学习日语,避免遇到各类麻烦。
樱花日语小语种基地,日语能力考试课堂:

如果你在一家日企工作,那么肯定有很多日语说的很好的人,如果你在工作中说错了日语,后果可想而知。那么,日语口语易犯错误有哪些呢?在工作中尤其重要,错误有时会影响很大。所以,大家不要错过了本次相关讲解。
日语口语易犯错误
ふだん、なにげなく使っている言葉は、つい習慣で口にだしてしまいがちですが、気をつけないといけないこともよくあります。
平日里不经意说的话,往往一不小心就会习惯性地说出口,其中有很多不能不注意的。
目上の人にたいして「ご苦労様でした」や、「お久しぶりです」は失礼にあたります。「ご苦労さまでした」は、目下の人に対して労をねぎらう言葉ですし、目上の人には「ご無沙汰しております」と言うようにしましょう。
对长辈或上级说「ご苦労様でした」(您辛苦了)或「お久しぶりです」(好久不见)是失礼的。「ご苦労さまでした」,是慰问下属的话。对长辈要说「ご無沙汰しております」。
日语口语易犯错误
较近よく耳にする言葉でも、正しい敬語ではないものもあります。耳慣れているので違和感を感じにくいかもしれませんが、年配の方には不快な思いをさせてしまうこともありますので、ビジネスでは正しい言葉をしっかりと覚えましょう。
较近常听到的话中也有些不是正确的敬语。可能听惯了不太会觉得,但也有时候会让老人不高兴,所以樱花日语日语强调,商务活动中还是好好记住正确的说法吧。
例句:「こちらでよろしかったでしょうか」○「こちらでよろしいでしょうか」
过去形「よろしかった」用在这里是没有意义的。
例句:「報告書のほう、お届けしました」○「報告書をお届けしました」
很多人会加上「~ほう」,但其实是多余的,不是敬语。
例句:「こちら資料になります」○「こちらが資料です(でございます)」~なる」
「~なる」也可能会被误用作敬语,其实是表达变化,也是多余的。
例句:「一万円からお預かりいたします」○「一万円お預かりいたします」
「から」也不是敬语,是多余的。
日语考试口语易犯错误
例句:「とんでもございません」○「とんでもないことです」
容易被误以为是礼貌语,其实「とんでもない」是一个词。
例句:「ご一緒する」○「お伴する」
「いっしょする」用在对长辈或上级不合适。
いわゆる若者言葉は、ビジネスの場ではふさわしくありませんので、言葉使いには十分注意しましょう。
所谓年轻人用语,并不适合商务场合,因此应当对措辞给予充分的注意。
日语口语易犯错误注意不要乱用
「させていただく」という表現は、自らがへりくだることで、相手を敬う表現ですので、覚えておくと便利な言葉ですが、あまり多用するとかえって失礼にあたります。
「させていただく」的说法,是通过降低自己以向对方表示尊敬,学会了用起来很方便,但用太多了反而失礼。
例句:「やらさせていただきます」○「やらせていただきます」
例句:「作らさせていただきます」○「お作りいたします」
后者才是正确的委婉说法。
以上就是相关讲述,大家赶快来参考下,不要等到犯错之后才发现问题的严重性。日语三级句型于已经工作的同学来说尤其重要,日语没说好的话,有可能会得罪别人都不知道呢!所以,从现在开始,好好学习日语,避免遇到各类麻烦。
樱花日语小语种基地,日语能力考试课堂:
